21 marzo 2015

Entender la poesía















































[una propuesta de traducción casera...]

si analizas de cerca una poesía
puedes destruirla
si criticas una poesía (¡poesía mala!)
no cambiará de proceder
si te acercas a una poesía desde la distancia
puede que te eluda por completo
si diseccionas una poesía
prepárate para lo que puedas encontrar en su interior
si ignoras a una poesía
puede que te abandone por otra persona
si vuelves a una poesía
crecerá en significado
si memorizas una poesía
la verás allá donde vayas
si quieres entender una poesía
sumérgete en su lenguaje.

***

Los cómics de Grant Snider siempre son un placer. Este se inspira en un poema de Mark Strand.
Lo encontré hace un tiempo, y lo reservé para compartirlo por aquí hoy, día internacional de la poesía.

¡A su salud!

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias por compartir la info. Encuentro geniales los cómics de Grant Snider!! Son todo buenísimos...Y el que tú pones en tu entrada es una descripción de la poesia muy brillante. Se nota que hay mucha ineteligencia detras de estos cómics

juan

Anónimo dijo...

Gracias Sfer, este añó no me enteré del día de la poesía, me enteré por tu entrada dos días después.

Mirar el río hecho de tiempo y agua
y recordar que el tiempo es otro río,
saber que nos perdemos como el río
y que los rostros pasan como el agua.
J. L. Borges.
Sacado del libro El río de Alessanro Sanna en Libros del zorro rojo

Anónimo dijo...

Sfer, se me pasó poner mi nombre en el comentario que acabo de mandar con el poema de Borges

Anxo